2007年7月22日

布蘭詩歌_懶人修道院

記於2006年8月14日

這是一首在歌誦懶人的詩歌。歌中的懶人修道院位於「懶人國」(Schlaraffenland),後者則是德國民俗故事中一個杜撰的國度。猶記以前德文語言班的老師曾跟同學們介紹過這個故事,可惜我現已找不到當時的教材,可能是考過語言考之後就被我清理掉了。以下則是我在德文維基裡找到的說明節譯:

住在懶人國裡的人,都不用工作,整天無所事事,光是閒躺即可。其若是肚子餓的話,伸手即可取得食物、飲料來享用。譬如:河裡流的是牛奶、蜂蜜或美酒;烤熟的動物在身邊跑來跑去;房子是蛋糕作的;地上的石頭是乳酪作的。反正就是吃飽了睡,睡飽了吃。對這個國度的人民來說,享樂才是人最偉大的德行,而工作與勤奮反倒才是罪大惡極。還有一點,如果他的老婆不夠年輕漂亮的話,不但可以把她換掉,而且還能獲得國家的補貼金。

雖然這個民俗故事反映出人類追求安逸的慾望。但就我個人而言,對於這種什麼事都不做、只要吃喝等死的烏托邦生活實在沒什麼興趣。我寧願活在需要工作才能生存的世界裡。因為自己認真做完一件事,心中會有一種成就感;看人認真做完一件事,心中就會有一種感動。就是這麼簡單。就像演唱這個曲子一樣,合唱的部分只要一直認真唱Wafna就好。超簡單!

不過,我查了半天,還是不知道Wafna是什麼意思?不知道有誰可指點我一下?



第十三首:我是修道院院長(Ego sum abbas)

拉丁原文Sprache的中文亂譯現代德文翻譯
Ego sum abbas Cucaniensis
consilium meum est cum bibulis,
et in secta Decii voluntas mea est,

et qui mane me quesierit in taberna,

post vesperam nudus egredietur,
et sic denudatus veste clamabit:

Wafna, wafna!
quid fecisti sors turpassi
Nostre vite gaudia
abstulisti omnia!
Wafna, wafna!
Ha, Ha!
我是懶人修道院長
我和酒鬼們齊聚會
我心隸屬賭徒教派

誰一早上酒店找我

保證晚上裸身離開
剝光衣褲如此大喊

Wafna! Wafna!
怎會有此楣運?
我輩人生樂趣
已遭剝奪殆盡!
Wafna! Wafna!
哈哈!
Ich bin der Abt von Cucanien,
Und meinen Konvent halte ich mit den Saufbrüdern
Und meine Wohlgeneigtheit gehört dem Orden
der Würfelspieler
Und macht einer mir morgens seine Aufwartung
in der Schenke,
Geht er nach der Vesper fort und ist ausgezogen
Und also ausgezogen, wird er ein Geschrei erheben:
Wafna! Wafna!
Was hast du getan, Pech, schändlichstes?
Unseres Lebens Freuden hast du
Fortgenommen alle!
Wafna! Wafna!
Ha, Ha!

沒有留言: