「布蘭詩歌」第15首是由兒童聲部跟女高音來對唱,歌誦愛神。
第十五首:愛神處處飛(Amor volat undique)
拉丁原文 | Sprache的中文亂譯 | 現代德文翻譯 |
Amor volat undique, captus est libidine. Iuvenes, iuvencule coniunguntur merito. Siqua sine socio, caret omni gaudio; tenet noctis infima sub intimo cordis in custodia: fit res amarissima. | 愛神處處飛 為慾望所縛 少男與少女 應得結連理 妹若無郎配 歡樂全成空 孤獨守深夜 內心深處裡 有如受監禁 最苦莫若此 | Amor fliegt überall, Ist ergriffen von Verlangen. Jünglinge und Jüngferlein Finden sich, und das ist recht! Wenn eine keinen Liebsten hat, So ist sie aller Freuden leer, Muß verschließen tiefste Nacht Drinne in ihres Herzens Haft. Das ist ein bitter Ding. |
沒有留言:
張貼留言